Bővebb ismertető
Ebben a gyűjteményben a negyven és ötven év között lévő korosztály szerepel, körülbelül és majdnem azok, akik nálunk az Ady-Babits-Kosztolányi nemzedékhez tartoznak. Ez a válogatás egyrészt véletlennek, másrészt szándékosságnak tulajdonítható. A szándékosságot könnyű megmagyarázni. Olyan költőket kívántam fordítani, akikhez már van bizonyos távlatom, akiknek műve körvonalat és állandóságot nyert. A sűrű sorokban most jelentkező ifjak tekintetében ítéletem bizonyára ingadoznék még. A véletlen nehezebben magyarázható. Az olvasó azonban észreveheti, hogy az itt bemutatott költők szinte kivétel nélkül a nyugateurópai líra nagy áramában sodródnak. A Babits-féle európai irodalom" képviselői. Könnyebben hozzájuk férkőzhettem tehát - gondolatban és megértésben - mint esetleg hasonló értékű, de zárkózottabban nemzeti, az általánostól a helyi különlegesség felé hajló kartársaikhoz. A román líra tulajdonképen Eminescu-val lép be az európai irodalom történetébe. Az őt megelőző költők igazából csak hangjukat próbálgatták még. A mult század elején megujuló nemzeti költészet kísérleteit Emineseu foglalja remekbe. De bármennyire is európai költő Emineseu, ihletének kettőssége el nem tagadható.