Bővebb ismertető
Felmérhetetlen kincset tartasz a kezedben, Kedves Olvasó!
Ezen a világon semmi sincs értékesebb, erősebb és szebb, mint Isten üzenete. O pedig sokszor és sokféleképpen szólt hozzánk, és most hozzád is, aki ezt olvasod.
Hűséges emberek lejegyezték, amit Isten mondott, megőrizték, lemásolták, sok-sok nyelvre lefordították. így jutott el hozzád is, hogy te is megértsd, amit neked üzen.
Az első magyar nyelvű Biblia-fordítások több mint 400 évvel ezelőtt készültek, és van közöttük, amit ma is sokan használnak. Felmérhetetlen ezeknek az első fordításoknak a hatása: mélyen bevésődtek nemzetünk emlékezetébe, kultúrájába, nyelvébe. Az egész magyar nyelvű irodalom — micsoda virágoskert! — ebből a talajból nőtt ki.
Nyelvünk azonban élő, és ezért állandóan változó. Ugyanazt a dolgot ma másképpen mondjuk, mint régen. Ezért szükségünk van egyre újabb fordításokra is. Az elmúlt évtizedekben már készültek új magyar Biblia-fordítások, és reméljük, hogy ezután is fognak újabbak születni.
Amit a kezedben tartasz, ez a vékony könyvecske, ízelítő az egyik most készülő új fordításból: János evangéliuma — vagyis Jézus életéről, halálától és feltámadásáról szóló személyes és szenvedélyes hangú beszámoló. Az egyik szemtanú, a legkedvesebb és legfiatalabb tanítvány elbeszélése.