Bővebb ismertető
Ahogy a borostyán gyöngysor cérnáját szakítja el
Jacques Dorme, úgy szakít szét a háború mindent Makine
regényében. A pusztítás képeiben egy árva orosz fiú
szemével még megláthatjuk a szétguruló gyöngyöket: egy
első szerelmet, a francia nyelv csodáját, barátságot,
bátorságot, hűséget és mindezek tükrében a nevétől
megfosztott nő és a francia pilóta rövid, de
beteljesítő erejű szerelmét. Jacques Dorme és
Alexandra a második világháború közepén idegenként
találkoznak egymással, hogy kapcsolatukkal ne csak
saját életüknek adjanak értelmet, hanem lehetőséget az
elbeszélőnek is, hogy szétrombolt álmai helyén
megteremtse saját múltjának egy darabját.
A francia hagyaték és a Keletsirató után Makine
francia–orosz trilógiájának harmadik darabjaként
olvasható A francia pilóta, amelyben az író fojtottan,
visszafogottan, de mégis érzékletesen, érzelmesen
jeleníti meg a második világháború Oroszországának
világát.
Andrei Makine úgy ír, ahogyan az ember imádkozik. Térden állva. Hogy hallja a muzsikát. A sajátját. Az önökét. Az eltűnt katonáét, a sokat szenvedett szépasszonyét, aki Szibéria mélyén halt meg. Ismeretlenül. Névtelenül. Nem szabad magára hagyni a jégvilágban. Makine feltámasztja, újjáalkotja. Mindenestül. Istennőt csinál belőle.
Le Figaro
Makine virtuóz karmester, aki egyszerre több hangszeren tud játszani, az összhang mégis tökéletes. A Smirnoff vodkából és Dom Pérignonból kevert koktél jól sikerült.
Paris Match