kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Friedrich Hebbel - A világirodalom 100 legszebb verse [antikvár]
 
I reckon, wen I count at all, First Poets - then the Sun - Then Summer - then the Heaven of God - And then the list is done. But looking back - the first so seems To comprehend the whole - The others look a needless show, So I write Poets - All. Emily Dickinson E sorok írója még emlékszik azokra az időkre, amikor a fiatal leányok ünnepélyes alkalmakkor díszes kis könyvet kaptak ajándékba, hogy annak üres lapjaira beírják azokat a verseket, amelyek különösen tetszettek nekik. Ez a szokás nagyon régi lehetett,...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
1940 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
I reckon, wen I count at all, First Poets - then the Sun - Then Summer - then the Heaven of God - And then the list is done. But looking back - the first so seems To comprehend the whole - The others look a needless show, So I write Poets - All. Emily Dickinson E sorok írója még emlékszik azokra az időkre, amikor a fiatal leányok ünnepélyes alkalmakkor díszes kis könyvet kaptak ajándékba, hogy annak üres lapjaira beírják azokat a verseket, amelyek különösen tetszettek nekik. Ez a szokás nagyon régi lehetett, még a könyvnyomtatás előtti időkből származott. Nagyon sok költemény megőrzését köszönhetjük ennek: így maradtak fenn például az igazi kuruc kori versek a Szencsey-kódexnek nevezett gyűjteményben; és az, ami később Széchenyi nagyszerű naplója lett, eleinte nem indult másnak, mint kedves versek feljegyzésének. A szokás idővel, úgy tudom, kiment a divatból, amint átmenetileg a versek is kimentek a divatból, és a fiatalság érdeklődése másfelé fordult. De ma a közönség megújult kedvvel tekint a költők felé - miért, miért nem, annak megtárgyalása nagyon hosszúra nyúlnék, de mindenesetre bölcs ösztönök vezetik és a kedvenc verseket tartalmazó könyvecske újra aktuálissá válhat. Ez a kötet nem más, mint ilyenfajta kis könyv. Benne vannak azok a versek, amelyeket a kötet összeállítója, ha régi leányzó, gondosan bemásol kapcsos albumjába. Alig van e versek között olyan, amelyhez ne fűzné valami egészen személyes megrendülés emléke; e verseknek jóformán mindegyike vigasztalója volt egyszer egy magányos vagy bánatos órán, vagy pedig titkos és kimondhatatlan sejtelmeket ébresztett benne a világ mélyebb és örök összefüggéseire vonatkozólag. És ezzel körülbelül el is mondtuk, milyen szempont vezetett bennünket a versek összeválogatásában. Antológiát szerkeszteni egyrészt nagyon kellemes feladat, mert annyit jelent, hogy hónapokon át nyugodt lelkiismerettel játszadozhatunk azzal, amit talán legjobban szeretünk a világon, a versekkel - de másrészt nagyon hálátlan feladat is, mert minden bíráló külön kívánságlistával veszi kezébe a kötetet, és saját ízlése alapján felveti a kérdést: miért éppen ez a vers van benne az antológiában és miért nem inkább amaz. Mi nyíltan bevalljuk, hogy tisztára személyes érzésünk vezetett a válogatásban. Ez bizonyára a válogatás gyenge oldala - de egyúttal ez a mentsége is. Hogy melyik a világ objektíve legszebb száz verse, azt senki meg nem mondhatja; mi beérjük a száz szubjektíve legszebb vers kézbe adásával.

Termékadatok

Cím: A világirodalom 100 legszebb verse [antikvár]
Szerző: Friedrich Hebbel , Friedrich Nietzsche , Giacomo Leopardi , Paul Verlaine William Wordsworth
Kiadó: Black & White Könyvkereskedés Kft.
Kötés: Fűzött kemény papírkötés
ISBN: 9639452629
Méret: 150 mm x 200 mm
Friedrich Hebbel művei
Giacomo Leopardi művei
Paul Verlaine művei
William Wordsworth művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet