Bővebb ismertető
Ez a kötet a szerző 2014-ben megjelent "Fordítás - nyelv -
filozófia" című könyvének folytatása. A tíz évvel ezelőtt kiadott
kötet címében szereplő három szó megfordítása tudatos döntés
eredménye, és jól tükrözi a szerző érdeklődésének irányváltását. Az
ebben a könyvben szereplő tanulmányok
alapvetően a filozófia megközelítés- és beszédmódját
alkalmazva tárgyalnak olyan problémákat, mint az emberi és az állati
nyelv különbségei, a nyelv és gondolkodás (fogalomalkotás) viszonya,
az egymástól térben és időben távol eső nyelvek és kultúrák
fordíthatóságának határai, a háttérismeretek hiányának hatása a
célnyelvi szöveg minőségére stb. A kötetben szó esik két XVIII.
századi francia filozófus, La Mettrie és Condillac munkásságáról is,
akiket bizonyos szempontból a modern nyelvészet előfutárainak
tekinthetünk. A szerző álláspontja -- miszerint a filozófiának nem
végleges, lezárt válaszokat kell adnia a felmerült problémákra, hanem
elgondolkodtató kérdéseket kell megfogalmaznia --
kimondva-kimondatlanul a kötet összes írását áthatja.
Albert Sándor negyven éven át a Szegedi Tudományegyetem Francia
Tanszékén tanított, 2019 óta ny. egyetemi tanár. Egy német
nyelvű és három magyar nyelvű könyve, valamint több mint százötven
tanulmánya, cikke és recenziója jelent meg különböző hazai és külföldi
szakmai folyóiratokban.