kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

 
A Kisfaludy-Társaság, bár működését kezdettől fogva a határozott nemzeti irány jellemzi, mindig különös gondot fordított a külföldi irodalmak ismertetésére, idegen nemzetek értékesebb irodalmi műveinek átültetésére. Az a magas szempont vezette ebben, hogy ha a régi irodalom és népköltészet kettős forrásából merítve, híven megőrizzük faji jellegünket s nemzeti egyéniségünk értékes sajátságait: bízvást kitárhatjuk lelkünket az idegen irodalmi hatásoknak, melyek szélesebb látkört nyitnak,...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
2960 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
A Kisfaludy-Társaság, bár működését kezdettől fogva a határozott nemzeti irány jellemzi, mindig különös gondot fordított a külföldi irodalmak ismertetésére, idegen nemzetek értékesebb irodalmi műveinek átültetésére. Az a magas szempont vezette ebben, hogy ha a régi irodalom és népköltészet kettős forrásából merítve, híven megőrizzük faji jellegünket s nemzeti egyéniségünk értékes sajátságait: bízvást kitárhatjuk lelkünket az idegen irodalmi hatásoknak, melyek szélesebb látkört nyitnak, eszméket keltenek, színesebbé, gazdagabbá s egyetemesebbé teszik irodalmunkat, közelebb vive a fejlődésnek ahhoz a legmagasabb fokához, hol a nemzeti az örök emberivel ölelkezik. Shakspere és Moliére összes művein kívül a külföldi költői remekek egész sora jelent meg nyelvünkön a Kisfaludy-Társaság kiadásában; nehány évvel ezelőtt pedig fölmerült az eszme, nem volna-e czélszerű a nyugot-európai nemzetek újabb költészetét egymásután, kezdve a franczián, majd áttérve az angol, olasz és német költészetre, egy-egy tervszerűleg összeállított, a jellemző sajátságokat lehető élesen kidomborító anthologiában bemutatni a hazai közönségnek? A magyar műfordítói munkásság elég gazdagnak látszott arra, hogy belőle tetszés szerint válogathassunk, s számítottunk jelenlegi műfordítóink buzgalmára is, hogy az előre megállapított tervben mutatkozó hézagokat ki fogják tölteni.
Ackermann művei
Arnault Antal művei
Arvers Félix művei
Barbier Ágost művei
Béranger Péter János művei
Brizeux Ágost művei
Chateaubriand Ferencz művei
Chénier André művei
Gautier Teofil művei
Hugo Viktor művei
Lachambeaudie Péter művei
Lamartine Alfons művei
Millevoye Károly Hubert művei
Moreau Hégésippe művei
Musset Alfréd művei
Reboul János művei
Sainte-beuve Károly Ágost művei
Soulary József művei
Soumet Sándor művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet