Bővebb ismertető
A magyar és olasz szellemi vonatkozások ápolására a múlt év nyarán elnökletem alatt Budapesten alakult "Korvin Mátyás Egyesület" az olaszok legnagyobb költőjének, Danténak éppen ez évben ünneplendő centenáriumát - halálának hatszázadik évfordulóját - főképp azzal akarta nálunk is maradandó emlékűvé tenni, hogy az "altissimo poeta" kevésbé elterjedt fiatalkori művét, első és utolsó nagy szerelmének emlékét, a "Vita Nuová"t új magyar költői fordításban kiadja.
Kedvező véletlen, hogy tagtársunk, Ferenczi Zoltán már régebben elkészítette e fordítást, s azt ez alkalmi jellegű, de maradandó becsű kiadvány céljára készségesen rendelkezésünkre bocsátotta. Nem első magyar tolmácsolása ez a nagy flórenci bájos kis szerelmi regényének, bírjuk már Császár Ferenc 1854-iki magyar fordítását, melyet azonban el is felejtett a mai közönség, s ha kezébe kerülne, elavultnak is találna, amiért kiadványunk, azt hisszük, mindenkép hézagot pótol, sőt a közönség nagy részére talán az újdonság ingerével is fog hatni.