kategória
szerző
cím
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen
Líra törzsvásárlónak további kedvezmények>
 
 
Ingyenes szállítás 10.000 Ft felett

Koestler, Arthur - Sötétség délben - Új fordítás az eredeti kéziratból
ÚJ

Sötétség délben - Új fordítás az eredeti kéziratból

Koestler, Arthur

Magvető Kiadó , Megjelenés: 2019. február 08.
Könyv
 
Bár Arthur Koestler 1939-1940-ben németül írta Sötétség délben című regényét, a történetet mégis szerelme, Daphne Hardy angol fordításából ismerte meg a világ, mert az eredeti szöveg a II. világháború elején elveszett. 2015 nyarán azonban egy német doktorandusz, Matthias...

2799 Ft 3499 Ft
20%
Szállítás: 3-6 munkanap
Ez a termék törzsvásárlóként akár 2603 Ft
Személyes ajánlatunk Önnek

A vágyakozás kora

Arthur Koestler

4600 Ft
3910 Ft
15%

Nyúlketrec

John Updike

3990 Ft
3391 Ft
15%

Kertész Imre élete és halálai

Clara Royer

Clara Royer - Kertész Imre élete és halálai
ÚJ
4999 Ft
3999 Ft
20%

A barbárokra várva

J.M. Coetzee

J.M. Coetzee - A barbárokra várva
ÚJ
3999 Ft
3199 Ft
20%

A főváros

Robert Menasse

4500 Ft
3825 Ft
15%

Kafka utolsó pere

Balint, Benjamin

4299 Ft
3654 Ft
15%
Akik ezt a terméket megvették, ezeket vásárolták még
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Bár Arthur Koestler 1939-1940-ben németül írta Sötétség délben című regényét, a történetet mégis szerelme, Daphne Hardy angol fordításából ismerte meg a világ, mert az eredeti szöveg a II. világháború elején elveszett. 2015 nyarán azonban egy német doktorandusz, Matthias Weßel fantasztikus felfedezést tett: a svájci Europa kiadó dokumentumai között rábukkant a Rubaschow című regényre, amelyről nagy bizonyossággal állítható, hogy a Sötétség délben legvégső szerzői változata.
A regény egy totalitárius állam börtönében ítéletre váró emberről és forradalmár társairól szól. "Vétkük közös nevezője - írja Koestler önéletírásában -, hogy az egyes ember érdekeivel szemben az emberiség érdekét helyezték előtérbe; hogy a hasznosság oltárán feláldozták a moralitást, s a cél érdekében közönyösen szemlélték az eszközöket."
Arthur Koestler mesterművét a német eredetiből Mesés Péter fordította.


Regények diktatúrákról és kirekesztettekről.
Egy szörnyű század van mögöttünk, és félő, hogy egy még szörnyűbb követi majd. Hogy ez ne így legyen, érdemes néha a hátunk mögé is nézni, és tanulni abból, ami már megtörtént. Három földrészről három könyvet ajánlunk ezen a héten nektek, melyek segítségével az emberiség történelmének egy-egy fejezetébe nyerhettek bepillantást. Arthur Koestler ma már klasszikusnak számító műve a szovjet rendszer börtöneinek bugyraiba, Jü Hua esszékötete a világ legnépesebb országának történetébe, míg James Baldwin a hetvenes évek Harlemének egy feketék lakta utcájába kalauzol.
Olvassa el a teljes cikket a Mindennap Könyv oldalon! >>
Könyv adatok
Cím: Sötétség délben - Új fordítás az eredeti kéziratból
Szerző: Koestler, Arthur
Kiadó: Magvető Kiadó
Oldalszám: 304 oldal
Megjelenés: 2019. február 08.
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789631438284
Méret: 197 mm x 125
Szerzőről
Koestler, Arthur további művei
Olvasson bele a Sötétség délben - Új fordítás az eredeti kéziratból c. könyvbe! (PDF)
Bolti készlet  
Vélemény:


Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet