kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

 
Részlet:A jövevényszavak átvételének módjáról.Tisztelt Társaság!Egy nemrég megjelent tanulságos értekezésben a többi közt a következőket olvassuk: Ami latin jövevényszavainknál az átvétel módját illeti, náluk egészen más a helyzet, mint a többi jövevényszavainknál. T. i. amíg egyéb jövevényszavainknál ú. n. népi átvétellel van dolgunk, a latinoknál megfordítva a jövevényszavak latinos műveltségű egyének útján felülről lefelé terjednek.'" (Fludorovits Jolán, Latin jövevényszavaink...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
8480 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Részlet:A jövevényszavak átvételének módjáról.Tisztelt Társaság!Egy nemrég megjelent tanulságos értekezésben a többi közt a következőket olvassuk: Ami latin jövevényszavainknál az átvétel módját illeti, náluk egészen más a helyzet, mint a többi jövevényszavainknál. T. i. amíg egyéb jövevényszavainknál ú. n. népi átvétellel van dolgunk, a latinoknál megfordítva a jövevényszavak latinos műveltségű egyének útján felülről lefelé terjednek.'" (Fludorovits Jolán, Latin jövevényszavaink hangtana. Bp., 1930. 4. 1. és MNy. XXVI, 48.)E felfogás szerint tehát olyan szavak, mint árestom, eklézsia, iskola, kántor, kommenció, nótárius, ostya, uzsora stb., amelyek latin nyelvi eredetűek, latin műveltségű egyénektől, tehát a műveltebbektől a kevésbbé műveltekhez, felülről lefelé terjedtek; ezzel szemben az olyanok, mint betyár, botos, forint, ibrik, karácsony, köböl, lakat, megye, ökör, paizs, pénz, piac, püspök, rab, széna, vért, vitéz stb., vagyis amelyek élő nyelveknek régibb korokban használt és akkor élő alakjaiból kerültek az akkori s innen a mai magyarba, ú. n. népi átvételek volnának, ami azt jelenti, hogy a kisebb műveltségű rétegek nyelvéből mentek át a műveltebb rétegek nyelvébe. Ez a felfogás nem új, s nem itt jelenik meg először. Azt lehet mondani, hogy így gondolkoztak e kérdésről nyelvészeink a mult század második felében is. Az ő nézetük szintén az volt, hogy a latin eredetű jövevényszavak latin műveltségű emberektől valók, más eredetű jövevényszavaink azonban, így elsősorban a szlávságból valók, népi átvételek. S ezt a tételüket még meg is toldották azzal, hogy e népi átvételek más fajok beolvadásának emlékei.
Ádám Imre művei
Bárczi Géza művei
Csefkó Gyula művei
Csűry Bálint művei
Gálos Rezső művei
Gyalmos János művei
Hartnagel Erzsébet művei
Jakubovich Emil művei
Juhász Jenő művei
K. P. művei
Károlyi Árpád művei
Kelemen József művei
Kniezsa István művei
Lakó György művei
Laziczius Gyula művei
Ligeti Lajos művei
Losonczi Zoltán művei
M. Horváth Endre művei
M. J. művei
Mészöly Gedeon művei
Moravcsik Gyula művei
n. művei
N. J. B. művei
Nagy J. Béla művei
Németh Gyula művei
Radványi Sándor művei
Rapaics Raymund művei
Rásonyi Nagy László művei
Sági István művei
Setälä Emil művei
Szabó T. Attila művei
Szamosfalvi Gergely művei
Szilasi Pázmány Zoltán művei
T. J. művei
Tamás Lajos művei
Techert József művei
Tímár Kálmán művei
Tolnai Vilmos művei
Treml Lajos művei
Vázsonyi Izidor művei
Virányi Elemér művei
Waldapfel Imre művei
Zlinszky Aladár művei
Zolnai Gyula művei
Zsigmond Ferenc művei
Zsirai Miklós művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet