Bővebb ismertető
Az 1889. telén megjelent "Költők Albuma" czimű, eredeti magyar versekből álló anthologia jelentékeny sikere azt a gondolatot keltette e munka kiadóiban, a Wodianer F. és Fiai czégben: nem volna-e czélszerű, a "Költők Albumá"-nak mintegy párjául olyan versgyűjteményt is közzé bocsátani, mely az ujabb idők és specialiter a XIX. század kiválóbb idegen költőiből volna összeválogatva? Ők is, én is voltaképen azt szerettük volna elérni, hogy a XIX. század összes kiválóbb költői képviselve legyenek e gyűjteményben. Csakhogy ehhez az kellett volna, hogy mi is akkora műfordítási irodalommal rendelkezzünk, mint a németek, a kiknél az ilyenféle anthologiák egybeállitása, tekintve a jobbnál jobb forditások rengeteg számát, mi nehézséggel sem jár. Egy ember nem ülhet neki a világirodalomnak, hogy össze-vissza leforditson mindent, a mi efféle munkából nem hiányozhatik. Sőt több ember sem alkothat ily munkát megrendelésre. A készből kell itt a szerzőnek válogathatnia. Igy hát le kellett mondanunk egy "nemzetközi anthologia" csábos tervéről, melyre nálunk majd tán csak egy félszázad mulva kerülhet sor.