Első fordításom huszonhét évvel ezelőtt, tizennyolc éves koromban jelent meg: Dietzgen, a munkásfilozófus levele volt Marxhoz, A tőke megjelenése alkalmából. Nincs okom büszkélkedni vele: tűrhetetlenül, olvashatatlanul suta és magyartalan; ha egy fiatalember ma ilyen...
Ebben a kötetben angol nyelvből készült műfordításaimat bocsátom közre. Körülbelül: tíz évi munkám eredményét. Műfordításaimat?... Ez a szó régóta nem tetszik nekem: emlékeztet az ilyen összetételekre, mint: mű-virág. Tehát: műfordítás annyi mint: nem igazi...
Minden munkát a szeretet irányít. Noha indítéka az is, hogy "szeretném magam megmutatni"; tudjuk, ha vendégek vagyunk, a házigazda gyerekei azonnal megmutatják kézimunkáikat, dolgozataikat. Ez talán az előnyös bemutatkozás ősi ösztöne.
A törődés azonban, amellyel munkavégzés...
Ebben a kötetben angol nyelvből készült műfordításaimat bocsátom közre. Körülbelül: tíz évi munkám eredményét. Műfordításaimat?... Ez a szó régóta nem tetszik nekem: emlékeztet az ilyen összetételekre, mint: mű-virág. Tehát: műfordítás annyi mint: nem igazi...
INTR OD UCTION There are several useful anthologies representing American poetry from Colonial times to the present. But they invariably include much secondary material, for where the aim is comprehensiveness anywhere between sixty and a hundred poets must be exhibited. The same thing often happens...
There lived a wife at Usher's Well, And a wealthy wife was she;
She had three stout and stalwart sons, And sent them o'er the sea.
They had not been a week from her, A week but barely one,
When word came to that carline wife That her three sons were gone.
They had not been a week from her, A...
Első fordításom huszonhét évvel ezelőtt, tizennyolc éves koromban jelent meg: Dietzgen, a munkásfilozófus levele volt Marxhoz, A tőke megjelenése alkalmából. Nincs okom büszkélkedni vele: tűrhetetlenül, olvashatatlanul suta és magyartalan; ha egy fiatalember ma ilyen...