ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5999 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
1790 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
6990 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5990 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
3999 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
5490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
eredeti ár:
A termék ára Líra Könyv Zrt.-nél, ami nem tartalmaz online kedvezményt.
4499 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, akkor az adott boltban lévő ár az irányadó.
ár a könyvön:
Az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár), a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, amely megegyezik a bolti árral (bolti akció esetét kivéve).
5490 Ft
online ár:
Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes. Amennyiben a Líra bolthálózatunk valamelyikében kívánja megvásárolni a terméket, abban az esetben az eredeti ár (könyvre nyomtatott ár) az érvényes, kivétel ez alól a boltban akciós könyvek.
Gilbert Keith Chesterton (1874-1936), a XX. század egyik legeredetibb angol írója Brown atya alakjában a krimi műfajának klasszikus figuráját teremtette meg. A csetlő-botló, együgyűnek látszó pap nemegyszer szörnyű bűntények helyszínén bukkan fel, és rendszerint hamar kiderül:...
Manapság vegyes fogadtatása van ezeknek a történeteknek, ami nem Schöpflin Aladár kiváló fordítása miatt van. Az ízlés és a korszellem különbözik, s míg Chesterton idehaza nem igazán hódított meg nagy tömegeket, addig hazájában ma is ünnepelt szerző. Ebben persze óriási...
Kedves Olvasó!Mire ezeket a sorokat olvassa, már biztosan megjelent a Galaktika Baráti Kör (GBK) tagjainak szánt első, könyvesboltokban nem kapható könyvünk.A GBK-tagok örömére egy kuriózumról, G. K. Chesterton A vándorló kocsma című regényéről van szó, amely korlátozott...
Előszó az új kiadáshozA túlélésE könyvről ezentúl óhatatlanul a 20Ö1. szeptember 11-i események fognak eszembe jutni. A kiadó szeptember 20-ra tervezte a megjelenést, s az azt megelőző hétre több különböző médiaeseményt szervezett Washingtonba, New Yorkba, valamint a...
Részlet:
"Lesz még egyszer ünnep a világon." Soha még annyi pokolszakadék szélén ünnepet nem vártak, mint most a magyarok. Kóstolót kaptunk belőle a Felvidéken és Erdélyben. Jogunk van a teljes ünnepi örömet szenvedéseinkre való hivatkozással, imáinkkal eröszakoskodva is...
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító hármasának egyik tagjára; Babits és...
Részlet a kötetből:KATOLIKUS IRODALMUNK FŐVONALAIA katolikum egyetemességet jelent, a katolikus irodalmat tehát már ezért sem lehet kikapcsolni az; egyetemes irodalomból. Mint általában minden irodalom, úgy a katolikus irodalom is benne van azoknak a nagy áramlatoknak a sodrában,...
Részlet "Az ablak" c. műből:
Barker Henrik Shapman-nek csak ép annyi ideje volt, hogy lenyelje a reggelijét, rámorduljon a feleségére, elcsapja a kertészét és elérje a féltizenegyes vonatot. Miután mindezt sikeresen elvégezte és ezenkivül oly első osztályu szakaszt talált,...
6o isffe in altér Zeit gewestin, So isf eö/fíípchl- ich/ (m auch noch heirh Wer nicht besonders aue^rlei Dem machfdieTugerid Schwierigketf. Aufsfeigend musstdu aich bemühen, Doch ohne Mühe sinkesf du. üer liebe Ejo1+ rnuss immer ziehen/ DemTéujlel fallfs von öelber xü WILHELM BUSCH é"
Még egyszer megnézem ezt a verses gyüjteményt s úgy érzem, mintha egy hatalmas fa suhogó lombsátora alatt állanék, melyből az emlékek hűs levegője árad: ahány vers, annyi csodálatos, izgatott nappala és éjjele volt életemnek, a magára eszmélő költő első ifjúságának....
Kosztolányi, a versfordító Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító...
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító hármasának egyik tagjára; Babits és...
\ THE SLEUTHS In the Big City a man may disappear suddenly $nd completely. The policé and all the priváté detectíve ageiicies of the City will take part in the search. Most often they do not find him and the man's face will be seen no more. Sometimes he may appear again under the name of...
PREFACE
The famous Oxford Dictionary of Quotations has, over the forty years since it first appeared, held a unique place among reference works. The ulti-mate cultural reduction the iron rations of Literature in a knapsack' is how Anthony Burgess described the third edition when it was...
Kosztolányi, a versfordító
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító...
6o isffe in altér Zeit gewestin, So isf eö/fíípchl- ich/ (m auch noch heirh Wer nicht besonders aue^rlei Dem machfdieTugerid Schwierigketf. Aufsfeigend musstdu aich bemühen, Doch ohne Mühe sinkesf du. üer liebe Ejo1+ rnuss immer ziehen/ DemTéujlel fallfs von öelber xü WILHELM BUSCH é"
Néhány év óta gyakran olvassuk folyóiraatokban és halljuk irodalmi körökben, hogy az a műfaj, melyet elbeszélésnek neveznek, kiment a divatból, válságban van, haldoklik. Több évszázados fejlődés után - mondják egyesek -, a novella a tizenkilencedik század második felében...
ONE
The Resurrection of Father Brown
There was a brief period during which Father Brown enjoyed, or rather did not enjoy, something like fame. He was a nine days' wonder in the newspapers; he was even a common topic of controversy in the weekly reviews; his exploits were narrated eagerly and...
Még egyszer megnézem ezt a verses gyüjteményt s úgy érzem, mintha egy hatalmas fa suhogó lombsátora alatt állanék, melyből az emlékek hűs levegője árad: ahány vers, annyi csodálatos, izgatott nappala és éjjele volt életemnek, a magára eszmélő költő első ifjúságának....
Kosztolányi, a versfordító
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító...
Introduction
I first came across G. K. Chesterton while I was at primary school in Southport, Lancashire, where we had been evacuated during the War. On certain afternoons (I think Wednesdays) at 4.30 p.m., the BBC broadcast on the radio plays of the Father Brown stories. If I got back in...
ONEThe Resurrection of Father BrownThere was a brief period during which Father Brown enjoyed, or rather did not enjoy, something like fame. He was a nine days' wonder in the newspapers; he was even a common topic of controversy in the weekly reviews; his exploits were narrated eagerly and...
one
The Absence of Mr Glass
The consulting-rooms of Dr Orion Hood, the eminent criminologist and specialist in certain moral disorders, lay along the sea-front at Scarborough, in a series of very large and well-lighted french windows, which showed the North Sea like one endless outer wall of...
Kosztolányi, a versfordító Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító...
E sorok írója még emlékszik azokra az időkre, amikor a fiatal leányok ünnepélyes alkalmakkor díszes kis könyvet kaptak ajándékba, hogy annak üres lapjaira beírják azokat a verseket, amelyek különösen tetszettek nekik. Ez a szokás nagyon régi lehetett, még a könyvnyomtatás...
LESSON ONE
THE INTERVIEW
(from "I'm All Right, Jack")
BY ALAN HACKNEY
Stanley Windrush is a young man who hopes to get a job in the Senior Branch of the Diplomatic Service. He arrives late for his interview with the Appointments Board at the Ministry of Foreign 5 Affairs.
" Go in now, sir,"...
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító hármasának egyik tagjára; Babits és...
Chapter I The Problem of St. Francis
A SKETCH of St. Francis of Assist in modem English may be written in one of three ways. Between these the writer must make his selection j and the third way, which is adopted here, is in some respects the most difficult of all. At least, it would be the most...
E sorok írója még emlékszik azokra az időkre, amikor a fiatal leányok ünnepélyes alkalmakkor díszes kis könyvet kaptak ajándékba, hogy annak üres lapjaira beírják azokat a verseket, amelyek különösen tetszettek nekik. Ez a szokás nagyon régi lehetett, még a könyvnyomtatás...
Ez az elbeszélés-antológia, melynek minden egyes darabja az utóbbi években született meg, minden érvnél és fejtegetésnél ékesebben bizonyítja, hogy ez az elsiratott műfaj nemcsak él és virágzik, de fejlődik is. A klasszikus elbeszélés mellett, melyet ebben a kötetben a mai...
Kosztolányi, a versfordító
Kosztolányi másfajta fordító volt, mint ahogy korában értelmezték ezt a szót. Kortársai gyorsnak, könnyűkezűnek tartották, majdnem rögtönzőnek. Önkényesnek is. Mindezt elsősorban összevetésben mondták rá, mint a Nyugat nagy műfordító...
Még egyszer megnézem ezt a verses gyüjteményt s úgy érzem, mintha egy hatalmas fa suhogó lombsátora alatt állanék, melyből az emlékek hűs levegője árad: ahány vers, annyi csodálatos, izgatott nappala és éjjele volt életemnek, a magára eszmélő költő első ifjúságának....
ix. K. OUestertoii
Tlie Eye of Apollo.
That singiiiar smoky sparkle, at once a confusion and a transparency, which is the strange secret of the Thames, was changing more and more from its grey to its glittering exlreioe as the sun climbed to the zenith over Westminster, and two men crossed...
A hűség négy lábon jár
Írta: Herczeg Ferenc
Tíz esztendőn keresztül Tomy képviselte az én legényháztartásomban a magasabbrendű érzelmi életet. Ő volt a szeretet és hűség forrpontra hevített tömény-kivonata. A ragaszkodása szenvedélyes és föltétlen volt:...
The Blue Cross
Between the silver ribbon of morning and the green glittering ribbon of sea, the boat touched Harwich and let loose a swarm of folk like flies, among whom the man we must follow was by no means conspicuous—nor wished to be. There was nothing notable about him, except a slight...